narrow windows

Siempre pensé que la estrechez de las ventanas de las torres del WTC se debía a causas más técnicas que estéticas o fóbicas. Que sus dimensiones obedecían a motivos estrictamente estructurales y su consecuente necesidad de unas mínimas proporciones y distancias. Estaba equivocada. Es su autor, Minoru Yamasaki, quien confiesa que:

“…Muchas veces he ido a la planta alta de un edificio y he apretado la nariz contra el cristal para ver la plaza más abajo. Eso no lo puedo hacer en un edificio con el cristal desde el suelo hasta el techo y montantes que estén, digamos, a un metro y medio el uno del otro, porque por mucha experiencia que tenga en rascacielos, sigo sufriendo de acrofobia…”

La necesidad de…  LEER MÁS


I always thought that the narrowness of the windows of the WTC towers was due to causes more techniques than aesthetics or phobics. I thought that their dimensions were due to strictly structural reasons and their consequent need for minimum proportions and distances. I was wrong. It is their author, Minoru Yamasaki, who confesses that:

«…Many times I’ve gone to the top floor of a building and I’ve pressed my nose against the glass to see the square below. I cannot do that in a building with glass from the floor up to the ceiling and uprights that are, let’s say, one and a half meters from each other, because no matter how much experience I have in skyscrapers, I still suffer from acrophobia…»

The need to… READ MORE


INICIO